08C

Französische Andenkenteller, um 1840

Acht französische Andenkenteller aus der Zeit um 1840. Die Teller zeigen gedruckte Szenen mit Reiter- und Soldatendarstellungen sowie Episoden aus den napoleonischen Kriegen; am Rand finden sich Motive zu Napoleons Leben – von der Geburt auf Korsika bis zur Überführung 1840 in den Invalidendom. Serienhaft im Transferdruck gefertigt, beliebt in bürgerlichen Haushalten. Solche Serien wurden als dekoratives Geschirr gesammelt, verschenkt und zu besonderen Anlässen verwendet.

Foto: © Christian Matula

Exponate in diesem Bereich:

142.

Französische Andenkenteller zum Leben Napoleons I. um 1840 (8 Stück).

Teller Nr. 5
„L’apprenti cavalier“
Der Reitlehrling

Teller Nr. 6
„Les fourrageurs“
Veraltete militärische Bezeichnung für die Pferdefutter-Beschaffer

Teller Nr. 7
„Pas vrai, mosieu, que la barbe de sapeur c’est pas des cheveux pour de vrai“ – Frei übersetzt: Nicht wahr, mein Herr, dieser Bart ist nicht echt.

Teller Nr. 8
„La politesse est fille de l’honneur c’est vous dire qu’elle est francaise“
Frei übersetzt: Die Höflichkeit ist Tochter der Ehre, und ich sage Ihnen, dass sie französisch ist.

Teller Nr. 9
„Dieu vous benira mon brave“
Frei übersetzt: Gott wird Sie segnen, mein Braver.

Teller Nr. 10
„Votre fils ira loin“
Frei übersetzt: Ihr Sohn wird weit gehen.

Teller Nr. 11
„C’est juste mon capitaine, mais c’est le caraco… je lui demande du feu pour allumer ma pipe… et y me donne sa bourse“
Frei übersetzt: Das ist richtig, mein Kapitän … ich bat ihn, meine Pfeife anzuzünden … und er gibt mir seine Börse.

Teller Nr. 12
„Lieutenant je cherche du fourrage pour mon cheval“
Frei übersetzt: Herr Leutnant, ich suche nur Futter für mein Pferd.

Fotos der Andenkenteller: © Rudolf Rossak